Skillnad mellan versioner av "Utforska: Tillgängliga manuskripts tillförlitlighet och validitet"

Från Utforska Bibeln Nu
Hoppa till: navigering, sök
(Källor)
Rad 14: Rad 14:
  
 
==Källor==  
 
==Källor==  
Ovanstående information är en sammanställning av information som fåtts via sökningar på internet. Läsaren uppmanas att på egen hand söka fram de källor som denna finner trovärdig i debatten rörande tillgängliga manuskripts tillförlitlighet och validitet.
+
Ovanstående information är en sammanställning av information som fåtts via sökningar på internet. Läsaren uppmanas att på egen hand söka fram de källor som denna finner trovärdig i debatten rörande tillgängliga manuskripts tillförlitlighet och validitet. Förslag på sökord är: "New Testament Textual Variants" och "Biblical Textual Criticism".
  
Nedanstående avsnitt som listar de avsnitt som anses ha betydande textvariationer, baseras i vissa delar på den information som återfinns på Wikipedia (se [https://en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the_New_Testament Textvarianter i Nya Testamentet], [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_major_textual_variants_in_the_New_Testament Lista på textvarianter i Nya Testamentet]  
+
Nedanstående avsnitt som listar de avsnitt som anses ha betydande textvariationer, baseras i vissa delar på den information som återfinns på Wikipedia (se [https://en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the_New_Testament Textvarianter i Nya Testamentet], [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_major_textual_variants_in_the_New_Testament Lista på textvarianter i Nya Testamentet] samt [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_verses_not_included_in_modern_translations Utelämnade bibelverser i moderna översättningar]
  
 
=Texter i Nya testamentet som utelämnas i moderna översättningar=
 
=Texter i Nya testamentet som utelämnas i moderna översättningar=

Versionen från 25 maj 2017 kl. 08.29

Introduktion

Denna sida kommer att kortfattat presentera några av de mer grundläggande . Det finns ingen möjlighet att på ett kortfattat sätt ge all den forskning rörande textkritiken av Nya Testamentet en rättvis bild inom ramen för den här UtforskaBibeln.Nu. Informationen här får ses som en aptitretare, där den som känner att ytterligare fördjupning är av intresse hänvisas till den massiva information som finns tillgänglig. Uppgifterna som lämnas får ses som indikativ, då vi inte gör anspråk på att inneha några expertkunskaper på detta område.

  • Textvariationer

Det finns många manuskript som ligger till grund för de översättningar av Bibeln som är tillgängliga på vår tids språk. Generellt sett kan man säga att man lägger större vikt på ett manuskript desto närmare originalet man kan utgå att kopian härstammar, exempelvis ges äldre manuskript en "högre status" än ett yngre. Manuskripten brukar även indelas efter vilken sorts manuskript det är. Exempelvis finns de manuskript som skrivits på grekiska ca: 3000 evangelier, 800 Paulus brev, 700 manuskript som återger Apostlagärningarna och de övriga breven, samt drygt 300 manuskript av Uppenbarelseboken. Därtill finns det över 2000 av manuskript med delar av bibeln som haft som syfte att läsas vid en gudstjänster eller för personlig andakt. Dessa täcker mestadels evangelierna. Dessutom finns det ca: 15.000 äldre manuskript som översatts till andra språk (ex. latinska, koptiska, syriska, georgiska, armeniska, etiopiska). Utöver dessa så har texter från de tidiga kyrkofäderna refererat till de bibliska skrifterna i sådan omfattning att vissa hävdar att Nya Testamentet skulle kunna återskapas endast baserat på dessa skrifter. Dock så har arbetet med dessa referat inte kommit lika långt som med de övriga manuskripten.

Dessa kopior av de ursprungliga manuskripten innehåller helt naturligt en del fel gentemot den ursprungliga texten. Vissa fel är oavsiktliga eller korrigeringar av oavsiktliga fel (ex. stavning, ordorder, utelämnande, addition, substitution) medans andra är avsiktliga ändringar där skribenten kan ha haft olika motiv, exempelvis ge stöd för en viss teologi. Det sistnämnde fallet kan ibland rendera en delvis eller total omskrivning av texten, samt olika former av tillägg. Den som kopierade texterna har alltså haft stor inverkan på hur väl den ursprungliga lydelsen bibehållits. Därför kategoriserar man i vissa fall texterna utifrån hur väl gjord kopian är gjord (vilket i sin tur även ger indikation om hur väl originalet har bibehållits).

När man talar om textvariation utgår man från en viss text och räknar antalet skillnader som finns vis à vis andra manuskript, oavsett antalet manuskript. Uppskattningen av antalet textvariationer varierar mellan tvåhundra tusen och en miljon. Arten av textvariation har dock stor betydelse. Fyra olika grupper av textvarianter kan urskiljas:

  1. Stavning och nonsens-fel. Det här är den överlägset största kategorin och majoriteten av dessa är stavningsskillnader som inte påverkar textens betydelse.
  2. Mindre förändringar och förändringar som inte påverkar översättning. Exempelvis är ordningen på de grekiska orden vanliga i manuskripten, men dessa påverkar oftast inte den grundläggande meningen med vad som sägs.
  3. Förändringar som ändrar betydelsen men som inte skapar problem, exempelvis på grund av att en majoritet av manuskripten är samstämmiga.
  4. Betydande textvariationer som skapar osäkerhet rörande betydelsen av ett visst avsnitt. Detta sägs motsvarar cirka 1 procent av alla textvarianter.


Källor

Ovanstående information är en sammanställning av information som fåtts via sökningar på internet. Läsaren uppmanas att på egen hand söka fram de källor som denna finner trovärdig i debatten rörande tillgängliga manuskripts tillförlitlighet och validitet. Förslag på sökord är: "New Testament Textual Variants" och "Biblical Textual Criticism".

Nedanstående avsnitt som listar de avsnitt som anses ha betydande textvariationer, baseras i vissa delar på den information som återfinns på Wikipedia (se Textvarianter i Nya Testamentet, Lista på textvarianter i Nya Testamentet samt Utelämnade bibelverser i moderna översättningar

Texter i Nya testamentet som utelämnas i moderna översättningar

Matteus Evangelium

Markus Evangelium

Lukas Evangelium

Johannes Evangelium

Apostlagärningarna

Texter med betydande textvariationer som tas med i moderna översättningar